سلاطین ۲ 8 : 21 [ URV ]
8:21. تب یورام صعیر کو گیا اور اُس کے سب رتھ اُس کے ساتھ تھے اور اُس نے رات کو اُٹھ کر اُدومیوں کو جو اُسے گھیرے ہوئے تھے اور رتھوں کے سرداروں کو مارا اور لو گ اپنے ڈیروں کو بھاگ گئے۔
سلاطین ۲ 8 : 21 [ NET ]
8:21. Joram crossed over to Zair with all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. The Israelite army retreated to their homeland.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ NLT ]
8:21. So Jehoram went with all his chariots to attack the town of Zair. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he went out at night and attacked them under cover of darkness. But Jehoram's army deserted him and fled to their homes.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ ASV ]
8:21. Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites that compassed him about, and the captains of the chariots; and the people fled to their tents.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ ESV ]
8:21. Then Joram passed over to Zair with all his chariots and rose by night, and he and his chariot commanders struck the Edomites who had surrounded him, but his army fled home.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ KJV ]
8:21. So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ RSV ]
8:21. Then Joram passed over to Zair with all his chariots, and rose by night, and he and his chariot commanders smote the Edomites who had surrounded him; but his army fled home.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ RV ]
8:21. Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled to their tents.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ YLT ]
8:21. and Joram passeth over to Zair, and all the chariots with him, and he himself hath risen by night, and smiteth Edom, that is coming round about unto him, and the heads of the chariots, and the people fleeth to its tents;
سلاطین ۲ 8 : 21 [ ERVEN ]
8:21. Then Jehoram and all his chariots went to Zair. The Edomite army surrounded them, but Jehoram and his officers attacked them and escaped. Jehoram's soldiers all ran away and went home.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ WEB ]
8:21. Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and struck the Edomites who surrounded him, and the captains of the chariots; and the people fled to their tents.
سلاطین ۲ 8 : 21 [ KJVP ]
8:21. So Joram H3141 went over H5674 to Zair, H6811 and all H3605 the chariots H7393 with H5973 him : and he H1931 rose H6965 by night, H3915 and smote H5221 H853 the Edomites H123 which compassed him about H5437 H413 , and the captains H8269 of the chariots: H7393 and the people H5971 fled H5127 into their tents. H168

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP